#

Conditions générales de vente

I. Champ d'application

  1. Les conditions générales de contrat suivantes, dans leur version en vigueur au moment de la commande, sont obligatoires pour toutes les relations contractuelles conclues via la boutique en ligne de la société CSL Computer GmbH (ci-après „vendeur&ldquo ;) sous www.csl-computer.com et un acheteur (ci-après „client&ldquo ;).
  2. Les conditions générales de contrat du vendeur s'appliquent à toutes les transactions conclues via la boutique en ligne du vendeur, indépendamment du fait que le client agisse en tant que consommateur au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB) ou en tant qu'entrepreneur au sens de l'article 14 du même code.
  3. Toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui ne peuvent être imputées principalement ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante est considérée comme un consommateur au sens de l'article 13 du BGB.
  4. Est considérée comme entrepreneur au sens du § 14 toute personne physique ou morale ou société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion de l'acte juridique, agit dans l'exercice de son activité professionnelle commerciale ou indépendante.

II. formation du contrat

  1. Le cocontractant des contrats de vente conclus via la boutique en ligne sous www.csl-computer.com est la société CSL Computer GmbH, Hanseatenstraße 34, 30853 Langenhagen.
  2. Les offres de marchandises dans la boutique en ligne du vendeur ne constituent pas des offres fermes pour la conclusion d'un contrat de vente, mais sont plutôt une invitation adressée au client respectif à faire une offre d'achat.
  3. Pour acheter un article dans la boutique en ligne du vendeur, le client doit tout d'abord sélectionner un article et l'ajouter à son panier virtuel en cliquant sur le bouton "Ajouter au panier". Le client est ensuite automatiquement dirigé vers l'option de menu "Panier". Sous l'option de menu "Panier", le client obtient un aperçu des articles qu'il a sélectionnés pour l'achat et a la possibilité de corriger sa sélection ou d'interrompre le processus de commande. Ensuite, le client peut choisir le mode de paiement souhaité. Pour sélectionner le mode de paiement et effectuer le paiement, le client doit soit se connecter à son compte client CSL après avoir cliqué sur le bouton "Continuer" ou créer un nouveau compte client, soit se connecter à son compte client Amazon ou PayPal en cliquant sur le bouton "Payer via Amazon" ou "Directement vers PayPal". Après s'être connecté avec succès à son compte client CSL ou PayPal, le client accède au point de menu "Mode de paiement". Là, le client a la possibilité de choisir un mode de paiement ainsi que l'adresse d'expédition et de facturation et, le cas échéant, de les corriger. En cliquant sur le bouton "Continuer", le client accède au dernier point du menu du processus de commande "Vérifier". Le client obtient alors une vue d'ensemble de sa commande et peut modifier les données de sa commande en cliquant sur le bouton "Modifier" ou revenir à l'étape précédente du menu en cliquant sur le bouton "Retour".
    Le client peut également modifier les données de sa commande en cliquant sur le bouton "Modifier". Si le client s'est connecté à son compte client Amazon pour effectuer le paiement, il accède, après une connexion réussie, à l'option de menu "Payer via Amazon". Ici, le client obtient finalement un aperçu de sa commande et peut choisir une adresse d'expédition ainsi qu'un mode de paiement.
    Après avoir vérifié sa commande, le client peut terminer ses achats en cliquant sur le bouton "Acheter" ou revenir au point de menu précédent en cliquant sur le bouton "Retour". En cliquant sur le bouton "Acheter", le client fait une offre ferme pour la conclusion d'un contrat de vente portant sur les articles se trouvant dans le panier.
  4. Le vendeur confirme la réception de la commande ainsi que la date de livraison prévue par l'envoi d'un e-mail généré automatiquement (confirmation de commande).
  5. Le vendeur déclare l'acceptation de l'offre par l'envoi d'un autre e-mail (confirmation de commande). La confirmation de commande est accompagnée des CGV, de l'information sur le droit de rétractation, du modèle de formulaire de rétractation ainsi que de la déclaration de protection des données de la vendeuse sous forme de fichiers PDF. En outre, le texte du contrat est temporairement enregistré chez le vendeur. Comme la sauvegarde est limitée dans le temps, il est recommandé aux clients d'imprimer le texte du contrat ou de le sauvegarder séparément.
  6. Si le client ne reçoit pas de confirmation de commande dans un délai de 7 jours ouvrables, il n'est plus lié à son offre. Dans ce cas, les prestations déjà fournies seront immédiatement remboursées par le vendeur.

III. Prix, frais de livraison et d'expédition

Les prix indiqués dans les offres respectives sont des prix finaux. Ils comprennent tous les éléments du prix y compris la taxe sur la valeur ajoutée légale. En revanche, les frais de livraison et d'expédition occasionnés ne sont pas compris dans le prix d'achat. sont inclus dans le prix d'achat et doivent être payés en sus par l'acheteur. Les frais de livraison et d'expédition peuvent être consultés sur page "frais de livraison et d'expédition ", et sont en outre indiqués séparément au cours du processus de commande.
En cas de livraison transfrontalière, d'autres taxes (par ex. en cas d'achat au sein de l'UE) peuvent être appliquées dans certains cas. UE) et/ou des taxes (par ex. droits de douane) qui doivent être payées par l'acheteur par ses propres moyens aux autorités douanières ou administratives compétentes.

L'acheteur doit s'acquitter de la TVA et des droits de douane auprès des autorités fiscales locales.

IV. Conditions de paiement

  1. L'acheteur dispose des modes de paiement suivants pour compenser ses obligations de paiement :
    • Paiement anticipé par virement
    • Remboursement, uniquement pour les livraisons en Allemagne (frais de remboursement de 8,00 EUR en sus)
    • Paiement par PayPal
    • Paiement par Amazon Pay
    • Paiement par financement, uniquement pour les livraisons en Allemagne
    • En collaboration avec  Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Suède, nous proposons les options de paiement suivantes. Le paiement est effectué à chaque fois à Klarna:
      • Facture : le délai de paiement est de [14] jours à compter de l'expédition de la marchandise. Vous trouverez ici les conditions de facturation complètes pour les pays dans lesquels ce mode de paiement est disponible: Allemagne.
      • Virement immédiat : disponible en Allemagne et en Autriche. Votre compte est débité immédiatement après la passation de la commande.
      • Débit direct : Le prélèvement est effectué après l'expédition de la marchandise. La date vous sera communiquée par e-mail.
      • Carte de crédit (Visa/Mastercard) : disponible en Allemagne. Le prélèvement est effectué après l'expédition de la marchandise.
      • L'utilisation des modes de paiement facture et prélèvement automatique suppose un contrôle de solvabilité positif. Dans cette mesure, nous transmettons vos données à Klarna dans le cadre de la préparation de l'achat et de l'exécution du contrat de vente à des fins de vérification de l'adresse et de la solvabilité. Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons vous proposer que les modes de paiement qui sont autorisés sur la base des résultats de la vérification de la solvabilité. Vous trouverez de plus amples informations et les conditions d'utilisation de Klarna ici. Vous trouverez des informations générales sur Klarna ici. Vos données personnelles seront traitées par Klarna conformément à la législation en vigueur sur la protection des données et comme indiqué dans la politique de confidentialité de Klarna
    • En collaboration avec Stripe, Stripe, ℅ Legal Process, 510,Townsend St., San Francisco, CA 94103 (Stripe), nous proposons les options de paiement suivantes :
      • Débit direct avec authentification par Bancontact : Disponible en Belgique. Le prélèvement est effectué au moment de la commande.
      • Débit avec authentification par EPS : disponible en Autriche. Le prélèvement est effectué à la commande.
      • Débit avec authentification par iDEAL : disponible aux Pays-Bas. Le prélèvement est effectué à la commande.
      • Carte de crédit (Visa/Mastercard/American Express/China UnionPay) : Disponible en France. Le débit est effectué à la commande.
      • Portefeuilles numériques (Apple Pay / Google Pay) : Le débit est effectué à la commande via la carte de crédit/débit enregistrée dans le wallet.
      • L'utilisation des modes de paiement par carte de crédit et par prélèvement automatique présuppose un contrôle de solvabilité positif. Dans cette mesure, nous transmettons vos données à Stripe dans le cadre de la préparation de l'achat et de l'exécution du contrat de vente à des fins de vérification de l'adresse et de la solvabilité. Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons vous proposer que les modes de paiement qui sont autorisés sur la base des résultats de la vérification de la solvabilité. Vous trouverez des informations générales sur Stripe ici. Vos données personnelles seront traitées par Stripe conformément à la législation en vigueur sur la protection des données et comme indiqué dans la politique de confidentialité de Stripe
    • Le vendeur se réserve le droit d'exclure certains modes de paiement dans des cas particuliers.
    Vous trouverez de plus amples informations sur les conditions de paiement sous "Modes de paiement ".
  2. Les factures émises par le vendeur sont payables dans les 10 jours.
  3. Encaissement des bons d'achat
    1. Chèque-cadeau
      Ces conditions s'appliquent à tous les chèques-cadeaux.
      1. Les chèques-cadeaux sont utilisables pendant cinq ans à compter de la date d'achat du chèque-cadeau ("date d'expiration"). Les crédits restants sont crédités sur votre compte de chèque-cadeau jusqu'à la date d'expiration, après quoi ils ne peuvent plus être utilisés.
      2. Les chèques-cadeaux ne peuvent être utilisés que sur www.csl-computer.com et sont valables pour toute la gamme de produits qui y est proposée. Ils ne peuvent pas être échangés sur d'autres sites web de CSL Computer GmbH.
      3. Les chèques-cadeaux ne peuvent être échangés que par le biais du formulaire de commande régulier dans la boutique en ligne (panier).
      4. Si la valeur du chèque-cadeau ne suffit pas pour votre commande, vous pouvez régler la différence avec un autre mode de paiement que nous autorisons ou en saisissant d'autres chèques-cadeaux sur la même page.
      5. Pour une même commande, il est possible de combiner plusieurs chèques-cadeaux. Les chèques-cadeaux peuvent également être combinés avec des bons d'achat promotionnels. Il n'est toutefois pas possible de les combiner avec plusieurs bons d'achat promotionnels.
      6. Généralités
        • Pour l'utilisation du chèque-cadeau sur www.csl-computer.com, les conditions générales de vente et les dispositions relatives à la protection des données de CSL Computer GmbH, qui peuvent être consultées sur le site Internet correspondant, s'appliquent.
        • Lors de la commande d'un chèque-cadeau, les données de paiement complètes doivent être indiquées dans le formulaire de commande. Il n'est pas possible de compléter les données ultérieurement.
        • L'annulation d'une commande de chèque-cadeau n'est possible que si le chèque-cadeau n'a pas encore été utilisé.
        • La société CSL Computer GmbH peut envoyer à l'acheteur de chèques-cadeaux des informations sur le statut de l'encaissement du chèque-cadeau.
      7. Restrictions
        • Les chèques-cadeaux ne peuvent pas être utilisés pour des produits qui ne font pas partie de l'assortiment sur www.csl-computer.com. Les chèques-cadeaux ne peuvent pas être échangés sur d'autres sites que ceux autorisés.
        • Il n'est pas possible de créditer ultérieurement un chèque-cadeau. Le crédit d'un chèque-cadeau ne rapporte pas d'intérêts et n'est pas remboursé en espèces.
        • Les chèques-cadeaux ou les avoirs en chèques-cadeaux ne peuvent pas être payés en espèces, rechargés, transférés contre une valeur ou compensés par des créances ouvertes. La revente de chèques-cadeaux n'est pas non plus autorisée.
        • Les chèques-cadeaux ne peuvent pas être utilisés pour acheter des chèques-cadeaux.
      8. Responsabilité et risque de perte
        • La société CSL Computer GmbH décline toute responsabilité en cas de faute d'orthographe dans l'adresse électronique du bénéficiaire du bon. De même, CSL Computer GmbH décline toute responsabilité en cas de perte, de vol, d'abus ou de retard de transmission (par exemple en raison de difficultés techniques) des chèques-cadeaux.
      9. Fraude
        • En cas de fraude, de tentative de tromperie ou de suspicion d'autres activités illégales en rapport avec l'achat ou l'encaissement d'un chèque-cadeau, CSL Computer GmbH est en droit de clôturer les comptes clients correspondants et/ou d'exiger un mode de paiement alternatif. Il n'existe aucun droit à l'activation ou au paiement des chèques-cadeaux concernés.
    2. Chèques-cadeaux promotionnels
      Ces conditions s'appliquent à tous les bons d'achat promotionnels.
      1. Remboursement
        • Les bons promotionnels sont valables jusqu'à la période indiquée et ne peuvent être utilisés qu'une seule fois dans le cadre d'un processus de commande. Certains articles peuvent être exclus de l'action de bons d'achat.
        • Les bons d'action ne peuvent être utilisés que sur www.boostboxx.com et www.csl-computer.com pour les produits dont l'achat par bons d'action est autorisé. Ils ne peuvent pas être utilisés sur d'autres sites Web de CSL Computer GmbH.
        • Le crédit d'un bon d'action ne peut pas être transféré à un tiers.
        • La valeur de la marchandise doit être égale ou supérieure à la valeur minimale de commande indiquée sur le bon d'action.
        • Le crédit d'un bon d'action ne porte pas d'intérêt et n'est pas remboursé en espèces.
        • Plusieurs bons d'action ne peuvent pas être combinés entre eux.
        • Si le crédit d'un bon d'action n'est pas suffisant pour la commande, la différence peut être compensée par les modes de paiement proposés.
        • Le bon d'action n'est pas remboursé si la marchandise est retournée entièrement ou partiellement, dans la mesure où le bon d'action a été dépensé dans le cadre d'une action promotionnelle et qu'aucune contrepartie n'a été fournie.
      2. Généralités
        • L'utilisation du bon d'action sur www.boostboxx.com ou www.csl-computer.com est soumise aux conditions générales de vente et aux dispositions relatives à la protection des données de CSL Computer GmbH, qui peuvent être consultées sur le site Internet correspondant.
      3. Restrictions
        • La prise en compte ultérieure d'un bon d'action n'est pas possible. Le crédit d'un bon d'action ne porte pas d'intérêt et n'est pas remboursé en espèces.
        • Les bons d'action ne peuvent pas être payés en espèces, rechargés, transférés contre une valeur, compensés avec des créances ouvertes ou transférés sur un autre compte client. La revente de bons d'action n'est pas non plus autorisée.
        • Les bons d'action ne peuvent pas être utilisés pour l'achat de chèques-cadeaux.
      4. Arnaques
        • En cas de fraude, de tentative de tromperie ou de suspicion d'autres activités illégales liées à l'utilisation d'un bon promotionnel, CSL Computer GmbH est en droit de clôturer les comptes clients correspondants et/ou d'exiger un mode de paiement alternatif. Il n'existe aucun droit à l'activation ou au paiement des bons d'action concernés.

V. Conditions de livraison et d'expédition

  1. La livraison est effectuée en Allemagne et dans les pays mentionnés à la page "Frais de livraison et d'expédition ".
  2. L'expédition de la marchandise, à l'exception de la livraison contre remboursement, n'a lieu qu'après réception par le vendeur de l'intégralité du prix d'achat ainsi que des frais d'expédition applicables.
  3. Sauf indication contraire dans la description de l'article, tous les articles proposés sont prêts à être expédiés immédiatement. La livraison a lieu au plus tard dans les 5 jours ouvrables. Le délai de livraison commence, en cas de paiement anticipé, le jour suivant la passation de l'ordre de virement à l'établissement de crédit qui a effectué le virement ou le jour suivant la passation de l'ordre de paiement au prestataire de services de paiement chargé du traitement du paiement (PayPal, Amazon Pay, giropay) ainsi que, en cas de financement réussi, le jour suivant la présentation de la demande de financement à la banque chargée du financement (BNP Paribas S.A. succursale allemande ["Consors Finanz"]) et se termine le cinquième jour suivant. En cas de paiement contre remboursement, le délai de livraison commence à courir le jour suivant la conclusion du contrat et se termine également le cinquième jour suivant. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal au lieu de livraison, le délai expire le jour ouvrable suivant.
  4. Si, contre toute attente, un produit commandé n'est pas disponible pour une raison non imputable au vendeur, malgré la conclusion en temps utile d'une opération de couverture adéquate, le vendeur informera immédiatement l'acheteur de l'indisponibilité et remboursera sans délai les paiements déjà effectués.

Veuillez noter : Les clients sont priés de vérifier immédiatement à la livraison si la marchandise est complète, si elle présente des défauts apparents et si elle a été endommagée pendant le transport, et de communiquer le plus rapidement possible toute réclamation à la vendeuse et à l'entreprise de transport (DHL ou Deutsche Post).

Remarque : Si le client agit en tant que consommateur au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB), l'examen de la marchandise à la livraison et la réclamation immédiate des défauts constatés à cette occasion ne constituent toutefois pas une condition pour l'exercice effectif d'un droit de rétractation existant ou la revendication de droits à la garantie des défauts. Les droits légaux à la garantie des défauts ainsi que le droit de rétractation du client ne sont pas affectés par cette disposition.

VI. Transfert des risques

  1. Si le client agit en tant que consommateur au sens de l'article 13 du code civil allemand, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise achetée est transféré au client au moment de la remise de la marchandise à ce dernier, que l'expédition soit assurée ou non.
  2. Si l'acheteur agit en tant qu'entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand, le risque de transport est transféré à l'acheteur dès que le vendeur a remis la marchandise à l'expéditeur, au transporteur ou à la personne ou l'établissement chargé de l'expédition.

VII Droit de rétractation légal pour les consommateurs

Si le client agit en tant que consommateur au sens de l'article 13 du code civil allemand (BGB), il peut faire valoir un droit de rétractation légal conformément à l'article 355 du code civil allemand (BGB) et révoquer le contrat de vente sans indication de motifs dans un délai de 14 jours. Les conditions de la rétractation et de son exercice figurent dans les informations sur la rétractation fournies par le vendeur. Un exemplaire de l'information sur le droit de rétractation ainsi que le modèle de formulaire de rétractation peuvent être consultés, téléchargés et enregistrés par le client sous "droit de rétractation ".

VIII. Garantie

  1. Les règles de garantie légales s'appliquent, sauf disposition contraire ci-après.
  2. Pour les marchandises d'occasion, le délai de garantie est de 1 an à compter de la livraison de la marchandise, en cas de vente à un consommateur, uniquement si les conditions suivantes sont également remplies :
    • le consommateur a été spécifiquement informé de la réduction du délai de prescription avant de faire sa déclaration de contrat, et
    • la réduction du délai de prescription a été expressément et séparément convenue dans le contrat.
  3. Si un défaut se manifeste pendant le délai de prescription, la prescription n'intervient pas avant l'expiration d'un délai de quatre mois à compter de la date à laquelle le défaut s'est manifesté pour la première fois. Si l'acheteur est un consommateur au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB) et que celui-ci a remis la marchandise au vendeur ou, à l'initiative du vendeur, à un tiers en vue de l'exécution ultérieure ou de l'exécution de droits découlant d'une garantie, l'article 475 e, alinéa 4, du Code civil allemand (BGB) s'applique en ce qui concerne la prescription.
  4. Dans le cas d'un contrat de vente de biens de consommation portant sur un objet contenant des éléments numériques, il est fait référence, en ce qui concerne la prescription, au § 474 e al. 1 et al. 2 du BGB (Code civil allemand).
  5. Si une garantie est mentionnée dans la description du produit, les droits légaux de l'acheteur en matière de garantie des défauts vis-à-vis du vendeur n'en sont pas affectés.
  6. Les droits de recours du vendeur en vertu du § 478 du code civil allemand (BGB) ne sont pas concernés par la réduction du délai de prescription et sont prescrits dans un délai de deux ans à compter de la livraison de la marchandise.
  7. Si l'acheteur agit en tant qu'entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand, les dispositions suivantes s'appliquent par dérogation au point 1:
    • Le délai de prescription pour les marchandises fabriquées à l'état neuf ainsi que pour les marchandises d'occasion est de 1 an. En sont exclues les prétentions de l'acheteur pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, résultant d'une violation intentionnelle ou par négligence des obligations du vendeur ou d'une violation intentionnelle ou par négligence des obligations d'un de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution.
    • La cession des droits à la garantie des vices cachés est exclue.
    • Seules les propres indications du vendeur et la description du produit du fabricant sont considérées comme convenues comme qualité de la marchandise, à l'exclusion de toute autre publicité, de tout éloge public et de toute déclaration du fabricant.
    • L'acheteur est tenu, conformément aux dispositions de l'article 377 du code de commerce allemand (HGB), d'examiner la marchandise immédiatement après la livraison et d'informer le vendeur des éventuels défauts existants dès leur découverte.
    • En cas de défaut, la vendeuse peut choisir de réparer ou de remplacer la marchandise.

Veuillez noter: L'acheteur est prié, dans la mesure du possible, de renvoyer la marchandise au vendeur non pas en port dû mais dans un colis assuré. La vendeuse rembourse également volontiers les frais de port dans la mesure où les frais de renvoi sont à sa charge. Il est également demandé d'éviter d'endommager ou de salir la marchandise. Dans la mesure du possible, la marchandise doit être renvoyée au vendeur dans son emballage d'origine, avec tous les accessoires et éléments d'emballage. Dans la mesure où l'acheteur ne possède plus l'emballage d'origine, il devrait veiller à un emballage approprié afin d'éviter tout dommage pendant le transport.

Remarque : le respect des instructions d'expédition susmentionnées n'est toutefois pas une condition pour l'exercice effectif d'un droit de rétractation existant ou la revendication de droits à la garantie des défauts. Le respect des instructions d'expédition n'affecte en rien les droits légaux à la garantie des vices cachés ni le droit de rétractation du client.

IX. Réserve de propriété

  1. La marchandise livrée (marchandise sous réserve de propriété) reste la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral du prix d'achat.
  2. Si l'acheteur agit en tant qu'entrepreneur, les dispositions suivantes s'appliquent en complément :
    • Le vendeur se réserve la propriété de la marchandise sous réserve de propriété jusqu'au règlement complet de toutes les créances issues de la relation commerciale en cours. Avant le transfert de la propriété de la marchandise sous réserve de propriété, une mise en gage ou un transfert de propriété à titre de garantie de celle-ci n'est pas autorisé.
    • L'acheteur peut revendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de la marche ordinaire des affaires, tant qu'il n'est pas en retard de paiement.
    • L'acheteur cède d'ores et déjà au vendeur toutes les créances résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété, à hauteur du montant de la facture (respective) encore impayée au moment de la naissance de la créance. Le vendeur accepte cette cession.
    • L'acheteur est autorisé à recouvrer cette (ces) créance(s) pour son compte et en son nom propre pour le compte du vendeur. Dans la mesure où il ne remplit pas correctement ses obligations de paiement, la venderesse se réserve toutefois le droit de recouvrer elle-même la créance.
    • En cas d'association et de mélange de la marchandise sous réserve de propriété, la vendeuse acquiert la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation.
    • Le vendeur s'engage à libérer les garanties qui lui reviennent à la demande de l'acheteur dans la mesure où la valeur réalisable des garanties du vendeur dépasse de plus de 20% la créance à garantir. Le choix des sûretés à libérer incombe au vendeur.

X. Limitation de responsabilité

  1. La responsabilité du vendeur est illimitée pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé. Indépendamment d'une faute de la vendeuse, la responsabilité pour des défauts dissimulés dolosivement, pour la prise en charge d'une garantie ou d'un risque d'approvisionnement et pour des prétentions selon la loi sur la responsabilité du fait des produits reste également valable.
  2. Sans préjudice de la disposition susmentionnée au point. 1, la responsabilité de la vendeuse est exclue pour les violations d'obligations par négligence légère, dans la mesure où aucune obligation contractuelle essentielle (c'est-à-dire des obligations contractuelles dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat et/ou dont la violation compromet la réalisation de l'objectif du contrat et sur l'exécution desquelles le client peut régulièrement compter (obligations dites cardinales)) n'est concernée. Ceci s'applique de la même manière aux violations d'obligations par négligence légère commises par les représentants légaux, les auxiliaires d'exécution et les employés de la vendeuse.
  3. La responsabilité du vendeur pour un manquement par négligence légère aux obligations cardinales est limitée aux dommages typiques du contrat, prévisibles au moment de la conclusion du contrat.
  4. Les obligations du vendeur découlant des dispositions du règlement général sur la protection des données ne sont pas affectées par d'éventuelles limitations de responsabilité.
  5. En cas de réclamation, l'acheteur, en tant que donneur d'ordre, doit effectuer une sauvegarde des données (sauvegarde externe) avant le début du traitement de la réclamation. Le vendeur n'est pas responsable de la perte ou de l'endommagement de données résultant d'une panne de matériel ou de logiciel. La responsabilité en cas de perte de données due à une négligence de la part du vendeur se limite à l'installation de la sauvegarde des données (sauvegarde externe). Il incombe à l'acheteur d'effectuer cette sauvegarde complète en temps voulu. Si l'acheteur n'est pas en mesure de présenter une sauvegarde des données (sauvegarde externe), la vendeuse est dégagée de toute responsabilité.

XI. Dispositions finales

  1. L'acheteur ne peut compenser les prétentions du vendeur que si la contre-créance de l'acheteur est incontestée, reconnue ou en état d'être jugée ou s'il existe un titre exécutoire ; l'acheteur ne peut faire valoir un droit de rétention que dans la mesure où il repose sur des prétentions issues du même rapport contractuel.
  2. La langue du contrat est l'allemand.
  3. Le droit allemand est exclusivement applicable au présent contrat. Si, lors de la conclusion du contrat, l'acheteur agit en tant que consommateur au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB), qui n'a pas sa résidence habituelle sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne, les normes impératives de l'État dans lequel l'acheteur a sa résidence habituelle lors de la conclusion du contrat ne sont pas affectées par le choix de loi susmentionné.
  4. Si l'acheteur n'agit pas en tant que consommateur au sens de l'article 13 du code civil allemand (BGB), le tribunal compétent exclusif est celui du siège social du vendeur (Hanovre), ce dernier se réservant le droit d'intenter une action au siège de l'acheteur.
  5. Si l'acheteur agit en tant que consommateur au sens de l'article 13 du Code civil allemand et n'a pas de domicile dans l'Union européenne, le tribunal compétent exclusif est également le siège social du vendeur (Hanovre).
CSL Computer GmbH
Hanseatenstraße 34
30853 Langenhagen
Allemagne

Téléphone: +49 511 / 76 900 105
Fax: +49 511 / 76 900 199
Courrier électronique : info@csl-computer.com
Site web : www.csl-computer.com

Numéro de TVA : DE813669712

Erweiterte Herstellerverantwortung (EPR) in Europa
Extended Producer Responsibility (EPR) in Europe
Responsabilité élargie du producteur (REP) en Europe

Deutschland / Germany / Allemagne
Registrierungsnummer WEEE und Batterien : DE94495668
Registrierungsnummer ZSVR : DE2792120071716

Frankreich / France / France
IDU DEEE : FR044483_05OT5S
IDU Emballage : FR268258_01YMZW
IDU Papiers graphiques : FR268258_03QQVR
IDU Piles et Batteries : FR317244_06WBDX

Italien / Italy / l'Italie
Registro AEE al N° : IT23050000014847
Registro Pile ed Accumulatori al N° : IT23060P00008832
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux et des substances qui peuvent avoir des effets nocifs sur la santé humaine et l'environnement. Par conséquent, ce produit EEE ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers ordinaires, mais doit être collecté séparément. Pour plus d'informations sur les points de collecte autorisés dans votre région, veuillez contacter votre municipalité locale.

Spanien/ Spain / Espagne
Registro de aparatos eléctricos y electrónicos (RII-AEE) : 9774
Registro nacional de productores de pilas y acumuladores (RII-PYA) : 3214

Directeur général: Benjamin Lüke und Dennis Möller

Téléchargements

#