#

Condiciones generales

I. Ámbito de aplicación

  1. Las siguientes Condiciones Generales de Contrato en la versión vigente en el momento del pedido son vinculantes para todas las relaciones contractuales celebradas a través de la tienda online de la empresa CSL Computer GmbH (en lo sucesivo, el Vendedor) en www.csl-computer.com y un Comprador (en lo sucesivo, el Cliente).
  2. Las Condiciones Generales de Contrato del Vendedor se aplicarán a todas las transacciones concluidas a través de la tienda online del Vendedor, independientemente de si el Cliente actúa como consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) o como empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB).
  3. Un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) es cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente.
  4. Un empresario en el sentido del artículo 14 es cualquier persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, en el momento de la celebración del negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

II. Formación del contrato

  1. El socio contractual de los contratos de compra celebrados a través de la tienda online en www.csl-computer.com es la empresa CSL Computer GmbH, Hanseatenstraße 34, 30853 Langenhagen.
  2. Las ofertas de productos en la tienda en línea del Vendedor no constituyen ofertas vinculantes para celebrar un contrato de compra, sino más bien una invitación al cliente respectivo a presentar una oferta de compra.
  3. Para comprar un artículo a través de la tienda en línea del vendedor, el cliente debe seleccionar primero un artículo y colocarlo en su cesta de la compra virtual pulsando el botón "Añadir a la cesta". A continuación, el cliente es dirigido automáticamente a la opción de menú "Cesta de la compra". En la opción de menú "Cesta de la compra", el cliente recibe un resumen de los artículos seleccionados para la compra y tiene la opción de corregir su selección o cancelar el proceso de pedido. A continuación, el cliente puede seleccionar la forma de pago deseada. Para seleccionar el método de pago y efectuar el pago, el cliente debe iniciar sesión en su cuenta de cliente de CSL o crear una nueva cuenta de cliente tras pulsar el botón "Continuar", o bien iniciar sesión en su cuenta de cliente de Amazon o PayPal pulsando el botón "Pagar a través de Amazon" o "Directo a PayPal". Después de iniciar sesión con éxito en su cuenta de cliente de CSL o PayPal, el cliente accede a la opción de menú "Forma de pago". Allí el cliente tiene la posibilidad de seleccionar un método de pago y la dirección de envío y facturación y corregirlos si es necesario. Al pulsar el botón "Continuar", el cliente accede al último punto del menú del proceso de pedido "Comprobar". Allí el cliente recibe una visión general completa de su pedido y puede cambiar los datos de su pedido pulsando el botón "Cambiar" o volver a la opción de menú anterior pulsando el botón "Atrás".
    Si el cliente ha iniciado sesión en su cuenta de cliente de Amazon para realizar el pago, accederá a la opción de menú "Pagar a través de Amazon" tras haber iniciado sesión correctamente. Aquí el cliente recibe finalmente un resumen de su pedido y puede seleccionar una dirección de envío y un método de pago.
    Tras comprobar su pedido, el cliente puede completar la compra pulsando el botón "Comprar" o volver a la opción anterior del menú pulsando el botón "Atrás". Al pulsar el botón "Comprar", el cliente realiza una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra de los artículos de la cesta de la compra.
  4. El Vendedor confirma la recepción del pedido y la fecha de entrega prevista mediante el envío de un correo electrónico generado automáticamente (confirmación del pedido).
  5. El vendedor declara la aceptación de la oferta mediante el envío de otro correo electrónico (confirmación del pedido). Las Condiciones Generales, la política de cancelación, el modelo de formulario de cancelación y la declaración de protección de datos del Vendedor se adjuntan a la confirmación del pedido como archivos PDF. Además, el texto del contrato es almacenado temporalmente por el Vendedor. Dado que el almacenamiento tiene una duración limitada, se recomienda al cliente que imprima el texto del contrato o que lo guarde por separado.
  6. Si el cliente no recibe una confirmación del pedido en un plazo de 7 días laborables, dejará de estar vinculado a su oferta. En este caso, el vendedor reembolsará inmediatamente los servicios ya prestados.

III. Precios, entrega y gastos de envío

Los precios indicados en las respectivas ofertas son precios finales. Incluyen todos los componentes del precio, incluido el impuesto sobre el valor añadido legal. No obstante, los gastos de envío y entrega no están incluidos en el precio de compra y deben ser abonados adicionalmente por el comprador. Los gastos de entrega y envío pueden calcularse a través de la página »Gastos de entrega y envío « y también se mostrarán por separado durante el proceso de pedido.
En el caso de una entrega transfronteriza, pueden generarse en casos concretos otros impuestos (por ejemplo, en el caso de una compra dentro de la UE) y/o derechos (por ejemplo, derechos de aduana), que el comprador deberá abonar a las autoridades aduaneras o fiscales competentes con cargo a sus propios fondos.

IV. Condiciones de pago

  1. El comprador dispone de las siguientes formas de pago para liquidar sus obligaciones de pago:
    • Pago por adelantado mediante transferencia bancaria
    • Contra reembolso, sólo para envíos dentro de Alemania (más 8,00 EUR de gastos de envío contra reembolso)
    • Pago mediante PayPal
    • Pago mediante Amazon Pay
    • Pago mediante financiación, sólo para entregas en Alemania
    • En cooperación con  Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia, ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago se realiza a Klarna en cada caso:
      • Factura: El plazo de pago es de [14] días a partir del envío de la mercancía. Las condiciones de facturación completas para los países en los que está disponible este método de pago pueden consultarse aquí: Alemania.
      • Sofortüberweisung: Disponible en Alemania y Austria. El importe se cargará en su cuenta inmediatamente después de realizar el pedido.
      • Domiciliación bancaria: El cargo en cuenta se efectuará una vez enviada la mercancía. Se le informará de la fecha por correo electrónico.
      • Tarjeta de crédito (Visa/Mastercard): Disponible en Alemania.El cargo en cuenta se realizará una vez enviada la mercancía.
      • El uso de los métodos de pago factura y domiciliación bancaria requiere una comprobación de solvencia positiva.A este respecto, transmitimos sus datos a Klarna con el fin de realizar la comprobación de la dirección y la solvencia como parte del inicio de la compra y la tramitación del contrato de compra. Por favor, comprenda que sólo podemos ofrecerle aquellos métodos de pago que estén permitidos según los resultados de la comprobación de solvencia. Encontrará más información y las condiciones de uso de Klarna en aquí.Puede obtener información general sobre Klarna aquí. Sus datos personales serán tratados por Klarna de conformidad con la legislación aplicable en materia de protección de datos y según lo establecido en Política de privacidad de Klarna trata.
    • En colaboración con Stripe, Stripe, ℅ Legal Process, 510,Townsend St., San Francisco, CA 94103 (Stripe), ofrecemos las siguientes opciones de pago:
      • Domiciliación bancaria con autenticación a través de Bancontact: Disponible en Bélgica. La domiciliación se produce en el momento de realizar el pedido.
      • Domiciliación bancaria con autenticación mediante EPS: Disponible en Austria. La domiciliación se produce en el momento de realizar el pedido.
      • Domiciliación bancaria con autenticación a través de iDEAL: disponible en los Países Bajos. La domiciliación se produce en el momento de realizar el pedido.
      • Tarjeta de crédito (Visa/Mastercard/American Express/China UnionPay): Disponible en Francia. La domiciliación se produce en el momento de realizar el pedido.
      • Monederos digitales (Apple Pay / Google Pay): El cargo se realiza al realizar el pedido a través de la tarjeta de crédito/débito almacenada en el monedero.
      • El uso de los métodos de pago con tarjeta de crédito y débito directo requiere una comprobación de solvencia positiva. En este sentido, transmitimos sus datos a Stripe a efectos de la comprobación de la dirección y la solvencia como parte del inicio de la compra y la tramitación del contrato de compra. Por favor, comprenda que sólo podemos ofrecerle aquellos métodos de pago que estén permitidos en función de los resultados de la comprobación de solvencia. Encontrará información general sobre Stripe aquí. Stripe procesará su información personal de acuerdo con la legislación aplicable en materia de protección de datos y según lo establecido en Stripes Política de privacidad trata.
    • El Vendedor se reserva el derecho de excluir determinados métodos de pago en casos individuales.
    Encontrará más información sobre las condiciones de pago en »Zahlungsarten «
  2. Las facturas presentadas por el vendedor deben pagarse en un plazo de 10 días.
  3. Canje de vales
    1. Cheques regalo
      Estas condiciones se aplican a todos los cheques regalo.
      1. Los cheques regalo pueden canjearse durante cinco años a partir de la fecha de compra del cheque ("fecha de caducidad"). Los saldos restantes se abonarán en su cuenta de cheques regalo hasta la fecha de caducidad, tras la cual ya no podrán utilizarse.
      2. Los vales regalo sólo pueden canjearse en www.csl-computer.com y son válidos para toda la gama de productos que allí se ofrecen. No son canjeables en otros sitios web de CSL Computer GmbH.
      3. Los vales regalo sólo pueden canjearse a través del formulario de pedido normal de la tienda en línea (carrito de la compra).
      4. Si el valor del cheque regalo no es suficiente para su pedido, puede pagar la diferencia con otro método de pago aprobado por nosotros o introduciendo cheques regalo adicionales en la misma página.
      5. Se pueden combinar varios cheques regalo en un mismo pedido. Los cheques regalo también pueden combinarse con cheques promocionales. Sin embargo, no es posible una combinación con varios vales promocionales.
      6. General
        • Para canjear el cheque regalo en www.csl-computer.com, se aplicarán las Condiciones Generales y la Política de Privacidad de CSL Computer GmbH, disponibles en el sitio web correspondiente.
        • Al pedir un cheque regalo, deben introducirse los datos completos del pago en el formulario de pedido. No es posible completar los datos posteriormente.
        • La anulación de pedidos de cheques regalo sólo es posible si el cheque regalo aún no ha sido canjeado.
        • CSL Computer GmbH podrá enviar al comprador de cheques regalo información sobre el estado del canje del cheque regalo.
      7. Restricciones
        • Los cheques regalo no pueden canjearse por productos que no formen parte de la gama de www.csl-computer.com. Los vales regalo no pueden canjearse en sitios web distintos de los aprobados.
        • No es posible el abono posterior de un cheque regalo. El saldo acreedor de un cheque regalo no devenga intereses ni se abona en efectivo.
        • Los cheques regalo o los saldos de cheques regalo no pueden pagarse en efectivo, recargarse, transferirse por su valor o compensarse con reclamaciones pendientes. Tampoco está permitida la reventa de cheques regalo.
        • Los cheques regalo no pueden canjearse por la compra de cheques regalo.
      8. Responsabilidad y riesgo de pérdida
        • CSL Computer GmbH declina toda responsabilidad por errores ortográficos en la dirección de correo electrónico del destinatario del cheque regalo. Asimismo, CSL Computer GmbH no se hace responsable de la pérdida, robo, uso indebido o retraso en la transmisión (por ejemplo, debido a dificultades técnicas) de los vales regalo.
      9. Fraude
        • En caso de fraude, intento de engaño o sospecha de otra actividad ilegal en relación con la compra o canje de un Cheque Regalo, CSL Computer GmbH tiene derecho a cerrar las cuentas de los clientes pertinentes y/o exigir un método de pago alternativo. No hay derecho a la activación o el pago de los cheques regalo afectados.
    2. Bonos de acción
      Estas condiciones se aplican a todos los vales promocionales.
      1. Redención
        • Los vales promocionales son válidos hasta el periodo especificado y sólo pueden canjearse una vez como parte de un proceso de pedido. Algunos artículos pueden quedar excluidos de la promoción.
        • Los vales promocionales solo pueden canjearse en www.boostboxx.com y www.csl computer.com para productos que puedan adquirirse a través de vales promocionales. No son canjeables en otros sitios web de CSL Computer GmbH.
        • El crédito de un vale promocional no puede transferirse a terceros.
        • El valor de los productos debe ser igual o superior al valor mínimo del pedido indicado en el vale promocional.
        • El saldo acreedor de un vale promocional no devenga intereses ni se abona en efectivo.
        • Los vales promocionales múltiples no son acumulables entre sí.
        • Si el crédito de un vale promocional no es suficiente para el pedido, la diferencia puede compensarse con los métodos de pago ofrecidos.
        • El vale promocional no se reembolsará en caso de devolución total o parcial de los productos, siempre que el vale promocional se haya emitido como parte de una promoción y no se haya ofrecido ninguna contraprestación a cambio.
      2. General
        • Para canjear el vale promocional en www.boostboxx.com o www.csl-computer.com, se aplicarán las Condiciones Generales y la Política de Privacidad de CSL Computer GmbH, disponibles en el sitio web correspondiente.
      3. Restricciones
        • No es posible el abono posterior de un vale promocional. El saldo acreedor de un vale promocional no devenga intereses ni se abona en efectivo.
        • Los vales promocionales no pueden pagarse en efectivo, recargarse, transferirse por su valor, compensarse con reclamaciones pendientes ni transferirse a otra cuenta de cliente. Tampoco está permitida la reventa de vales promocionales.
        • Los vales de promoción no pueden canjearse por la compra de cheques regalo.
      4. Fraude
        • En caso de fraude, intento de engaño o sospecha de otras actividades ilegales en relación con el canje de un vale promocional, CSL Computer GmbH tiene derecho a cerrar las cuentas de cliente correspondientes y/o exigir un método de pago alternativo. No existe ningún derecho a la activación o al pago de los vales de promoción afectados.

V. Condiciones de entrega y envío

  1. La entrega se realizará dentro de Alemania y en los países indicados en la página »Gastos de entrega y envío « países mencionados.
  2. Con la excepción del pago contra reembolso, la mercancía sólo se enviará una vez que el Vendedor haya recibido el precio de compra íntegro junto con los gastos de envío aplicables.
  3. Salvo que se indique lo contrario en la descripción del artículo, todos los artículos ofrecidos están listos para su envío inmediato. La entrega se realizará en un plazo máximo de 5 días laborables. En caso de pago por adelantado, el plazo de entrega comenzará al día siguiente de la emisión de la orden de transferencia al banco de transferencia o al día siguiente de la emisión de la orden de pago al proveedor de servicios de pago encargado de procesar el pago (PayPal, Amazon Pay, giropay) y, en caso de financiación con éxito, al día siguiente de la presentación de la solicitud de financiación al banco financiador (BNP Paribas S.A. Niederlassung Deutschland ["Consors Finanz"]) y finalizará el quinto día siguiente. En caso de pago contra reembolso, el plazo de entrega comenzará el día siguiente a la celebración del contrato y finalizará también el quinto día siguiente. Si el plazo cae en sábado, domingo o festivo en el lugar de entrega, el plazo finaliza el siguiente día hábil.
  4. Si, contrariamente a lo esperado, un producto pedido no está disponible a pesar de la conclusión a tiempo de una transacción de cobertura adecuada por razones de las que el Vendedor no es responsable, el Vendedor informará inmediatamente al Comprador de la falta de disponibilidad y reembolsará inmediatamente cualquier pago ya realizado.

Tenga en cuenta lo siguiente: Se ruega a los clientes que comprueben la integridad de la mercancía, los defectos evidentes y los daños de transporte inmediatamente después de la entrega y que notifiquen cualquier reclamación al vendedor y a la empresa de transporte (DHL o Deutsche Post) lo antes posible.

Nota: Si el cliente actúa como consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), la inspección de la mercancía en el momento de la entrega y la notificación inmediata de cualquier defecto descubierto en el proceso no son, sin embargo, una condición para el ejercicio efectivo de un derecho de revocación existente o para hacer valer los derechos de garantía por defectos. Esto no afecta a los derechos legales de garantía por defectos ni al derecho de revocación del cliente.

VI. Transferencia del riesgo

  1. Si el cliente actúa como consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía adquirida pasará al cliente en el momento de la entrega de la mercancía al cliente, independientemente de si el envío está asegurado o no.
  2. Si el Comprador actúa como empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), el riesgo del transporte se transmitirá al Comprador tan pronto como el Vendedor haya entregado la mercancía al transportista, al transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío.

VII. Derecho legal de desistimiento de los consumidores

Si el cliente actúa como consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), podrá ejercer un derecho de revocación legal con arreglo al artículo 355 del Código Civil alemán (BGB) y revocar el contrato de compra sin indicar los motivos en un plazo de 14 días. Las condiciones de la revocación y su ejercicio pueden consultarse en las instrucciones de revocación del vendedor. El cliente puede solicitar una copia de las instrucciones de revocación y el modelo de formulario de revocación en »Derecho de retractación « pueden visualizarse, descargarse y guardarse.

VIII. Garantía

  1. Se aplicarán las disposiciones legales de garantía, salvo que se estipule lo contrario a continuación.
  2. En el caso de bienes usados, el periodo de garantía es de 1 año a partir de la entrega de los bienes, en el caso de una venta a un consumidor sólo si se cumplen además las siguientes condiciones:
    • el consumidor fue informado específicamente de la reducción del plazo de prescripción antes de hacer su declaración contractual, y
    • la reducción del plazo de prescripción se acordó expresamente y por separado en el contrato.
  3. Si un defecto se manifiesta dentro del plazo de prescripción, el plazo de prescripción no expirará antes de transcurridos cuatro meses desde la fecha en que el defecto se manifestó por primera vez. Si el Comprador es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) y si el Comprador ha entregado la mercancía al Vendedor o, a instancias del Vendedor, a un tercero para el cumplimiento posterior o el cumplimiento de las reclamaciones en virtud de una garantía, se aplicará el artículo 475 e (4) del Código Civil alemán (BGB) con respecto al plazo de prescripción.
  4. En el caso de un contrato de compraventa de bienes de consumo de un artículo con elementos digitales, se hace referencia por separado a los apartados 1 y 2 del artículo 474 e del BGB con respecto al plazo de prescripción.
  5. Si en la descripción del producto se indica una garantía, los derechos de garantía legales del comprador frente al vendedor no se verán afectados.
  6. Las reclamaciones del vendedor en virtud de un derecho de recurso conforme al artículo 478 del Código Civil alemán (BGB) quedarán excluidas de la reducción del plazo de prescripción y prescribirán a los dos años de la entrega de la mercancía.
  7. Si el Comprador actúa como empresario en el sentido del § 14 BGB (Código Civil alemán), se aplicará lo siguiente en desviación de la Cláusula 1:
    • El plazo de prescripción para los bienes de nueva fabricación y para los bienes usados es de 1 año. Quedan excluidas las reclamaciones del comprador por lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, atribuibles a un incumplimiento intencionado o negligente de las obligaciones por parte del vendedor o a un incumplimiento intencionado o negligente de las obligaciones por parte de uno de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos.
    • Queda excluida la cesión de derechos de garantía por defectos.
    • Sólo las propias especificaciones del Vendedor y la descripción del producto del fabricante se considerarán acordadas como calidad de la mercancía, pero no otra publicidad, promociones públicas y declaraciones del fabricante.
    • De conformidad con lo dispuesto en el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB), el Comprador está obligado a inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la entrega y a notificar al Vendedor cualquier defecto existente inmediatamente después de su descubrimiento.
    • En caso de defectos, el Vendedor proporcionará, a su discreción, el cumplimiento posterior mediante reparación o sustitución.

Tenga en cuenta lo siguiente:Se ruega al comprador que, en la medida de lo posible, no devuelva la mercancía a portes debidos, sino como paquete asegurado al vendedor. El vendedor también reembolsará gustosamente los gastos de envío por adelantado, en la medida en que tenga que correr con los gastos de devolución. Por favor, evite también dañar o contaminar la mercancía. Si es posible, la mercancía debe devolverse al vendedor en su embalaje original con todos los accesorios y componentes del embalaje. Si el comprador ya no dispone del embalaje original, deberá proporcionar un embalaje adecuado para evitar daños durante el transporte.

Nota: No obstante, el cumplimiento de las instrucciones de envío anteriores no es condición para el ejercicio efectivo de un derecho de revocación existente ni para hacer valer los derechos de garantía. El cumplimiento de las instrucciones de envío no afecta a los derechos de garantía legales ni al derecho de revocación del cliente.

IX. Conservación del título

  1. La mercancía entregada (mercancía sujeta a reserva de dominio) seguirá siendo propiedad del Vendedor hasta el pago íntegro del precio de compra.
  2. Si el comprador actúa como empresario, se aplicará además lo siguiente:
    • El vendedor conserva la propiedad de la mercancía reservada hasta que todas las reclamaciones de la relación comercial en curso hayan sido satisfechas en su totalidad. Antes de la transmisión de la propiedad de la mercancía reservada, no está permitida la pignoración o transmisión de la propiedad en garantía de la misma.
    • El comprador puede revender la mercancía reservada en el curso ordinario de los negocios siempre que no esté en mora.
    • Por la presente, el comprador cede al vendedor todas las reclamaciones que le correspondan por la reventa de la mercancía reservada por el importe de la (respectiva) factura aún pendiente en el momento del devengo. El vendedor acepta esta cesión.
    • El comprador está autorizado a cobrar esta(s) reclamación(es) por su cuenta en su propio nombre por cuenta del vendedor. No obstante, en la medida en que no cumpla debidamente sus obligaciones de pago, el vendedor se reserva el derecho de cobrar él mismo la reclamación.
    • Si la mercancía reservada se combina y se mezcla, el vendedor adquirirá la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de la mercancía reservada con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento.
    • El vendedor se compromete a liberar las garantías que le correspondan a petición del comprador en la medida en que el valor realizable de las garantías del vendedor supere en más de un 20% el crédito a garantizar. La elección de las garantías a liberar corresponderá al vendedor.

X. Limitación de responsabilidad

  1. El vendedor responderá de forma ilimitada por los daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud. Además, la responsabilidad por defectos ocultados fraudulentamente, por la asunción de una garantía o de un riesgo de adquisición y por reclamaciones en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos será independiente de cualquier culpa por parte del Vendedor.
  2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1. 1. anterior, la responsabilidad del Vendedor por incumplimientos de obligaciones por negligencia leve quedará excluida a menos que se vean afectadas obligaciones contractuales esenciales (es decir, obligaciones contractuales cuyo cumplimiento sea un requisito previo para la correcta ejecución del contrato y/o cuyo incumplimiento ponga en peligro la consecución de la finalidad del contrato y en cuyo cumplimiento pueda confiar regularmente el Cliente (las denominadas obligaciones cardinales)). Esto se aplica también a los incumplimientos por negligencia leve de los representantes legales, auxiliares ejecutivos y empleados del vendedor.
  3. La responsabilidad del Vendedor por incumplimiento por negligencia leve de obligaciones cardinales se limitará a los daños típicos del contrato y previsibles en el momento de la celebración del mismo.
  4. Las obligaciones del Vendedor en virtud de las disposiciones del Reglamento General de Protección de Datos no se verán afectadas por ninguna limitación de responsabilidad.
  5. En caso de reclamación, el comprador como cliente deberá realizar una copia de seguridad de los datos (copia de seguridad externa) antes de iniciar la tramitación de la reclamación. El vendedor no será responsable de la pérdida de datos o daños en los datos causados por un fallo de hardware o software. La responsabilidad por pérdida de datos causada por negligencia por parte del vendedor se limita a la importación de la copia de seguridad de los datos (copia de seguridad externa). La creación oportuna y completa de la copia de seguridad es responsabilidad del comprador. Si el comprador no puede proporcionar una copia de seguridad de los datos (copia de seguridad externa), el vendedor quedará exento de responsabilidad.

XI. Disposiciones finales

  1. El Comprador sólo podrá compensar las reclamaciones del Vendedor si la contrademanda del Comprador es indiscutible o está reconocida o lista para sentencia o si existe un título jurídicamente vinculante; el Comprador sólo podrá hacer valer un derecho de retención en la medida en que se base en reclamaciones de la misma relación contractual.
  2. La lengua contractual es el alemán.
  3. El presente contrato se regirá exclusivamente por la legislación alemana. Si el Comprador actúa en calidad de consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) en el momento de la celebración del contrato y no tiene su residencia habitual en el territorio de la República Federal de Alemania, las normas imperativas del estado en el que el Comprador tenga su residencia habitual en el momento de la celebración del contrato no se verán afectadas por la elección de la ley anteriormente mencionada.
  4. Si el comprador no actúa como consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), la jurisdicción exclusiva será la sede del vendedor (Hannover), reservándose este último el derecho a interponer una demanda también en la sede del comprador.
  5. Si el Comprador actúa como consumidor en el sentido del § 13 del Código Civil alemán (BGB) y no mantiene un lugar de residencia dentro de la Unión Europea, el lugar exclusivo de jurisdicción será también el domicilio social del Vendedor (Hannover).
CSL Computer GmbH
Hanseatenstraße 34
30853 Langenhagen

Teléfono: +49 511 / 76 900 100
Fax: +49 511 / 76 900 199
E-Mail: info@csl-computer.com
Webseite: www.csl-computer.com

USt-ID: DE813669712

Erweiterte Herstellerverantwortung (EPR) in Europa
Extended Producer Responsibility (EPR) in Europe
Responsabilité élargie du producteur (REP) en Europe
Responsabilità estesa del produttore (EPR) in Europa

Deutschland / Germany / Allemagne
Registrierungsnummer WEEE und Batterien: DE94495668
Registrierungsnummer ZSVR: DE2792120071716

Frankreich / France / France
IDU DEEE: FR044483_05OT5S
IDU Emballage: FR268258_01YMZW
IDU Papiers graphiques: FR268258_03QQVR
IDU Piles et Batteries: FR317244_06WBDX

Italien / Italy / l'Italie
Registro AEE al N°: IT23050000014847
Registro Pile ed Accumulatori al N°: IT23060P00008832
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales y sustancias que pueden tener efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. Por consiguiente, este producto AEE no debe desecharse con la basura doméstica ordinaria, sino que debe recogerse por separado. Para obtener información sobre los puntos de recogida autorizados en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales o municipales.

Spanien / Spain / Espagne
Registro de aparatos eléctricos y electrónicos (RII-AEE): 9774
Registro nacional de productores de pilas y acumuladores (RII-PYA): 3214

Director General: Benjamin Lüke und Dennis Möller

#